反义词
- 文质彬彬
- 谦逊有礼
用法
主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义,指措辞高傲无礼出口伤人
针言故事
张邰原是三国时袁绍手下的一员战将。 袁绍有一次与曹操在官渡大战。袁绍派上将淳于琼督运粮草,屯积在乌巢。曹操因而赶往乌巢攻击淳于琼。 张邰劝谏袁绍说:曹操士兵固然比我军少,但都是精兵,万一 淳于琼守不住乌巢,就糟了,我感觉应该派重兵增援乌巢。 袁绍的另外一名上将郭图说:张邰说的不是好计谋。我看应当先 攻击曹操的大本营,如许,曹操必然会归去救济,乌巢之围便不救自解了。 张邰听了,差别意郭图的意见,说:曹操虎帐易守难攻,不可能 很快攻陷。若是淳于琼被擒,咱们断了粮草,就输定了。 袁绍感觉本身的兵力远胜于曹操,因而采用郭图的计划,只调派小队伍救济淳于琼,而用重兵攻击曹操的大本营。曹操周密戍守,袁绍没法将曹操的大本营攻破。曹决攻击乌巢胜利,用大火烧了袁绍屯在乌巢的粮草,这一来,袁绍的军心摆荡、不战自败。 郭图晓得此次失利是因为本身的计谋不妥形成的,便采用善人 先起诉的方法,向袁绍诬陷说: 张邰对吃了败仗居然同病相怜,措辞也很高傲无礼。 张邰晓得后,恐怕袁绍迁怒于他,因而投靠曹操。他对曹操说: 郭图对袁绍说我同病相怜,温文尔雅,我只能来投靠你了。 曹操说:你来投靠我,就像韩信投靠刘邦一样准确。
繁体写法
出言不遜
经常使用水平
经常使用针言
豪情
褒义针言
布局
主谓式针言
发生年月
现代针言
英语翻译
speak rudely
针言谜语
诳;诤
针言正音
不,不能读作“bú”;逊,不能读作“sūn”。
写法辨析
逊,不能写作“训”。
针言搜刮
0
纠错
诗词名句保举
最新利用



















